Go to content Go to navigation Go to search

le bavardage de la village

9 December 2004, 02:16

(excerpt adapted from a recently written letter to a friend.)

Guy. Yes, Monsieur Torteau, where to begin… where to end? I really have no idea, and as I said, you will only have to meet Le Vignaud's prize citizen one day. I have actually seen him numerous times since you have left, the first (not so surprisingly) the very next day after your departure. Yes, we talked of many things: of shoes and ships and sealing wax; and of coarse the subject of weather pigs have wings was broached, but no conclusion was reached. No, actually we talked much of la grande guerre, women, and how to change car fuses, but none-the-less interesting it was! I realized how much I had missed out on the last time I had spoken to him, as with my much-improved French skills, I was able to catch most of the constant stream of cursing and indecencies that comes out of the old guy's mouth. He surely taught me a word or two, though I'll spare you the offense. When the subject of Geneanne came up, I learned that Guy had also recently had the very same operation a short time ago. It was here that I learned it is probably only a Frenchman who can drop his pants on the spot to explain something. Language barrier indeed!

Speaking of Geneanne, she has been in the hospital, recovering from the removal of several large kidney stones (which I was later to find out, she had kept, in a jar on the table). As of today, she is still there and rumored to be resting there a bit longer due to a couple of ruptured stitches. Apparently, the busybody she is, she ignored doctor's orders and was wandering around asking everybody what they were doing there.

Jean-François and Lucienne are leaving tomorrow morning for grand 'ol Paris to visit their daughter. After commenting on my opinion of Paris, Jean-François replied something to the effect of "Moi, je préfère Le Vignaud..." Is there an echo here, or is he actually a robot stealing my thoughts? Apparently, he is none too thrilled about leaving his tractor and endives behind for the pavement of beurocracy for eight days.

Madame Cottes is doing fine, though she still complains of her knees and the fact that no one ever comes to visit her (though I stop by nearly every day).

I guess the big news is the fact that the bread truck has broken down. No one even knew until late in the morning Wednesday when everyone at once realized they were still waiting for breakfast to arrive. I was sitting alone in the cold listening to my stomach growl, wondering how I had miscalculated what day it was (for the truck only comes Wednesdays, Fridays and Sundays), when one of the neighbors knocked on the door. "Did you buy and extra baguette today, peut-être? I was vacuuming, and I believe I have missed the camion." I replied that no, I had not an extra baguette, and was myself in desperate need, whereupon we proceeded to go ensemble to ask Lucienne.

When we arrived chez elle, Jean-François had just picked up the phone to get to the bottom of it all. He found out the truck had broken down on the D48, somewhere between Thiéx and Anzême. The then called all fourteen of Le Vignaud's remaining winter households (excluding the parties present) for their bread orders. He was driving out to find the stalled bread truck, and would I come to assist in carrying and delivering the eleven baguettes, fourteen pain, four pain complet, three pain fariné, and one kilo of leeks we would be picking up on the way. Damn right, an opportunity like this doesn't come along too often!

So I went, and I found the real reason nothing stands between a Frenchman and his baguette: café au rhum. Yes, it appears that the tow-truck driver was a friend of Jean-François, and he was apparently acquainted as well with the woman who delivers the pain. When we arrived, neither seemed to be in a rush, nor overly concerned about lifting the bread truck. And why would they be? A liter of rum and an entire truck full of bread will detain a person for a good while. So, we shared a café au rhum, and helped ourselves to all the croissants we wanted (they would only get stale anyway), and made off with our load of bread.

When we got back to the village, we made our rounds, delivering to each his desired ration of pain or baguette. Oh, the look of relief on all their faces! It was nearly noon, and none had been able to start his day. Jean-François said it best: "Aujourd'hui, c'est mort. Déjà deux cafés aux rhums, et tout avant le petit déjeuner!" (Today, it's finished. Already two café au rhum, and all before breakfast.)

So, we saved the day, and there was bread for all. Quelle drame!

Permanant Link ·

Permanant Link